Mowgli | K I D S I N CO.com - Free Playscripts for Kids!

La Caza de Kaa

Posted By Kidsinco
Categorized Under: Playscripts in Spanish
Comments Off on La Caza de Kaa

– Este libreto tiene Derechos de Autor.

–  El autor de este libreto es Eduardo Bravo Macias.

–   Este libreto completo, ni extractos de este libreto, podrán publicarse o distribuirse en ninguna otra página web, blog, o foro, sin el consentimiento escrito de su autor.  Para solicitar autorizacion escribir a: ebravomac@gmail.com

–   Este libreto completo, ni extractos de este libreto, ni el NOMBRE ORIGINAL de este libreto, podra publicarse en ninguna otra pagina web, blog, o foro, BAJO OTRO NOMBRE de autor, que no sea el de su autor original: Eduardo Bravo Macias.

– El autor autoriza a que se realicen las adaptaciones al libreto que se ajusten a las necesidades de los realizadores, siempre y cuando se respeten los nombres de los personajes y su origen.

– El autor autoriza a que se realicen reproducciones impresas de l libreto para su estudio, no para su venta.

– El autor autoriza a que se realice esta obra en su escuela, salón de clases, teatro, comunidad, etc. y agradecerá envíen fotos y reseña de la puesta en escena a: ebravomac@gmail.com

LA CAZA DE KAA

Basado en el cuento homónimo de Rudyard Kipling


Personajes:


MOWGLI – (Niño.)

LOBATOS – (Manada de Lobos)

BALOO – (Oso Pardo)

BAGHEERA – (Pantera negra)

BANDAR-LOGS: (Pueblo de Monos)

– BANDAR-LOG 1

– BANDAR-LOG 2

– BANDAR-LOG 3

– BANDAR-LOG 4

– BANDAR-LOG 5

KAA – (Serpiente Pitón)

CHIL – El Milano

COBRA


LIBRETO:


1    PARAJE SELVÁTICO – EXTERIOR – DÍA


(Atardece en la selva de Seeonee.  MOWGLI se encuentra sentado entre los inquietos LOBATOS, impacientes porque ya termine la clase con BALOO.)


BALOO: (serio) ¡Una vez más!


LOBATOS: (aburridos) ¿Otra vez, maestro?


BALOO: Una última y se pueden ir… A ver…   La consigna del cazador forastero.


LOBATOS: (Recitando monótonos) Dénme permiso para cazar porque tengo hambre.


BALOO: Y la respuesta…


LOBATOS: (mismo tono) Puedes cazar lo que te vas a comer pero no por diversión.


(BALOO asiente complacido.)


BALOO: Bueno, pueden irse.


(Los LOBATOS y MOWGLI se levantan con gran alboroto, pero BALOO mira preocupado al niño.)


BALOO: Mawgli, tú te quedas.


MOWGLI: ¡Oh, Balú!… Pero si tú dijiste  que…


BALOO: Antes de que te vayas dime las palabras mágicas para el pueblo venenoso.


MOWGLI: No, ya me cansé… Quiero ir a jugar con mis hermanos.


BALOO: ¡Vamos hombrecito, recuerda…! Son las que te enseñaron las serpientes del lago a donde te llevó Jati.


(MOWGLI se encoge de hombros y le da la espalda a BALOO groseramente)


BALOO: (lntentando mantener la calma) Mawgli… Tú sabes que es muy importante que aprendas todo esto.


MOWGLIL: (Voltea y hace muecas) ¡Uy, sí!… Importante… Blah blah


(vuelve a darle la espalda).


BALOO: (serio) ¡Mawgli!


(MOWGLI se encoge de hombros y se tapa los oídos.)


MOWGLI: (burlón) Blah blah blah blah.


BALOO: (comienza a enojarse) ¡Mawgli!


(MOWGLI encara a BALOO, retador.)


MOWGLI: ¡Que no quiero! (le muestra la lengua)


(BALOO molesto le pega suavemente en la cara, enviándolo al cara suelo. MOWGLI se levanta ágilmente sobándose la mejilla con expresión sorprendida. Mira a BALOO, comienza a llorar y sale corriendo. BALOO niega molesto con la cabeza y sigue con la mirada a Mowgli, quien en su berrinche trepa a un árbol y se pierde entre sus ramas.)


BAGHEERA (O.S.): ¿ y eso?


(BALOO suspira y mira a BAGHEERA que se levanta de un tronco caído sobre el que estaba descansando, observando a distancia.)


BALOO: Un cachorro humano es un cachorro humano y debo enseñarle toda la ley de la selva.


BAGHEERA: Pero acuérdate que es muy pequeño todavía.


BALOO: Baguira… ¿conoces algo de la selva que por ser pequeño no se pueda matar?  No, ¿verdad?…. ¡Por eso quiero que aprenda todo! Por eso le pego con mucha suavidad cuando se porta así.


BAGHEERA: ¡Ja! ¿Mucha suavidad? ¡¿Qué sabes tú viejo garras de hierro?! ¡Si le acabas de llenar la cara de moretones con tu suavidad!


BALOO: Pues yo prefiero que tenga moretones de los pies a la cabeza, pero que sean causados por mí, que lo quiero, a que algo malo le pase en la selva por ignorante.  Ahora estamos estudiando las Palabras Mágicas que lo protegerán de las aves, las serpientes y los cazadores de cuatro patas… Menos de su propia manada.


BAGHEERA: (interesado) ¿Cómo es eso?


BALOO: Son palabras mágicas para pedir protección a todos los habitantes de la selva. ¿No crees que eso vale la pena de unos cuantos golpecitos?


BAGHEERA: (asiente convencido) Pues sí… ¡Pero ten cuidado, no lo vayas a matar con una de tus “caricias”!… Oye Balú, ¿cuáles son esas palabras mágicas que dices?…  (dándose importancia) Sólo por curiosidad, porque es más probable que yo tenga que ayudar a alguien que pedir que me ayuden.  (estira una pata y observa orgulloso sus potentes garras).


BALOO: Voy a llamar a Mawgli para que te las diga… ¡si se le da la gana!… ¡Mawgli! ¡Ven hermanito!


(BAGHEERA y BALOO observan el árbol al que se subió MOWGLI)


MOWGLI: (oculto entre las ramas, quejumbroso) ¡Mi cabeza me zumba como si fuera un árbol lleno de abejas!


(BAGHEERA y BALOO observan cómo desciende del árbol y se acerca a un lado de BAGHEERA, mirando ofendido a BALOO.)


MOWGLI: ¡Sólo bajé por Baguira, no por ti  Balú, viejo gordinflón!


(BAGHEERA y BALOO lo miran extrañados.)


BALOO: (fingiendo indiferencia, pero lastimado en el fondo) Bueno… Dile a Baguira las palabras mágicas que te enseñé.


MOWGLI: (entusiasmado) ¿Las palabras mágicas… para qué  pueblo? ¡En la selva hay muchos idiomas y yo los sé todos!


BALOO: (niega con la cabeza) Sabes un poco, no todo… ¿Ves Baguira? Los alumnos son unos mal agradecidos. ¡Ni un sólo lobato ha venido jamás a darme las gracias por lo que les he enseñado! Bueno gran sabio, dime las palabras mágicas para el pueblo cazador.


MOWGLI: Ejem… ¡Tú y yo somos de la misma sangre!


BALOO: Bien. Ahora las de las aves.


(MOWGLI se lleva ambas manos a la boca y emite un potente chillido que asemeja el de un ave de presa al cazar.)


BAGHEERA: Ahora las del pueblo de las serpientes.


(MOWGLI asiente, emite un extraño siseo y ante la aprobación de BALOO, da alegre un ágil salto de rueda de carro, se aplaude a sí mismo entusiasmado y de otro salto se monta sobre el lomo de BAGHEERA.)


BALOO: Ya ves que los moretones han valido la pena… Ahora puede estar a salvo pena de las aves, las serpientes y hasta de los cazadores de 4 patas.


(MOWGLI le hace muecas a BALOO, parapetado en el cuerpo de su amigo. )


BAGHEERA: (recordando lo que  dijo Baloo) Excepto de los de su propia tribu… ¡Hey hermanito, un poco de cuidado con mis costillas! ¿ y ahora por qué tanto bailoteo?


MOWGLI: (gritando emocionado, presuntuoso) ¡Yo voy a tener mi propia tribu y la voy a dirigir desde arriba de los árboles!


BAGHEERA: ¿Y esa locura?


MOWGLI: ¡Y vamos a aventarle porquerías a Balú todo el día, ya me lo prometieron!


(BALOO gruñe y de un golpe arroja a MOWGLI al suelo. Éste cae boca arriba entre su maestro y su amigo y asustado nota que su maestro está ahora realmente furioso, pues se levanta en sus patas traseras.  El niño busca la mirada comprensiva de BAGHEERA, pero se da cuenta de que él también reprueba su actitud.)


BALOO: (firme) ¡Maugli… ¡Tú has hablado con el pueblo de los monos!… Con los que no tienen ley… Los monos grises que comen cualquier porquería…  ¡Qué vergüenza!.


MOWGLI: (Apenado, intenta justificarse) Es que… Cuando Balú me pegó, ellos bajaron a consolarme…  (Comienza a llorar) ¡Sólo ellos me hicieron caso!


BALOO: (irónico) ¡La piedad de los monos, la sombra del día soleado! ¡Bah!… ¿ y qué pasó después?


MOWGLI: Después… Después me dieron de comer y me llevaron a lo más alto de los árboles… Me dijeron que yo era su hermano aunque no tuviera cola y que algún día sería su jefe.


BAGHEERA: (enojado) Ellos… No… Tienen… Jefe… ¡Te mintieron!


MOWGLI: Pero conmigo fueron muy amables y me pidieron que volviera después para jugar con ellos… ¡Se parecen a mí! Ellos caminan en 2 patas y se la pasan jugando todo el día.


BALOO: ¡Escúchame bien, hombrecito!, ¡Te he enseñado la ley para que te sirva con todos los pueblos de la selva, pero los monos no tienen ley! Vaya, no tienen ni siquiera un lenguaje propio. Los de la selva no hablamos con ellos, no tomamos agua donde ellos ni vamos a donde ellos van. No cazamos donde ellos cazan ni morimos donde ellos mueren… ¿qué nunca oíste hablar de los Bandar-log?.


MOWGLI: (apenado) No… No


BALOO: En la selva preferimos no hablar de ellos ni pensar en ellos… Son muchos, sucios y groseros y siempre quieren llamar nuestra atención… Pero siempre los ignoramos, nos avienten ramas y porquerías. (Se escucha un alboroto de gritos, aullidos y toses de los BANDAR-LOG sobre ellos.) Al pueblo de la selva le está prohibido tratar con los monos.


BAGHEERA: ¡Prohibido!… Prohibido (mira a Baloo con reproche) .Aunque Balú debió advertirte antes sobre ellos.


BALOO: ¿Yo? ¿ y cómo iba a saber que se le ocurriría juntarse con esos tipos?…  El pueblo de los monos… ¡ qué asco!


(Desde lo alto de los árboles caen ramas y frutas sobre BAGHEERA, BALOO y MOWGLI, quienes salen apresuradamente, enmedio de un alboroto de gritos y aullidos de Los BANDAR LOG.)


FADE OUT


2  SELVA – EXTERIOR – TARDE


(BAGHEERA y BALOO duermen tranquilamente en un paraje tranquilo. MOWGLI duerme entre ellos pero de pronto se despierta , molesto por los rayos del sol del ocaso que dan directamente a sus ojos.  Busca a su alrededor y encuentra unas ramas con las que construye un pequeño tejado, atando las ramas con fibras y tallos.)


3 COPA DE ÁRBOLES – EXTERIOR – TARDE


(Desde lo alto de los árboles, un grupo de BANDAR-LOG lo observan maravillados, siguiendo con atención cada uno de sus movimientos.)


BANDAR-LOG 1: ¡Mira, mira!


BANDAR-LOG 2: ¡Es un genio!…


BANDAR-LOG 3: ¡Tiene que ser nuestro jefe!…  ¡Seremos el pueblo más sabio de toda la selva!


BANDAR-LOG 4: ¡Los bandar-log vamos a ser los más bandar admirados de la selva!


BANDAR-LOG 5 : Es más… ¡nos van a envidiar!  ¡jajaja!


BANDAR-LOG 1: Miren, miren…


BANDAR-LOG: ¡Ooh! Ooh


(Los BANDAR-LOG se sonríen mutuamente y se balancean entusiasmados.)


4 SELVA – EXTERIOR – ATARDECER

(Mowgli duerme nuevamente entre Bagheera y Baloo. De pronto,  las manos de los Bandar-Log lo toman rápidamente por los brazos y piernas y lo levantan. Mowgli despierta sobresaltado pero se da cuenta de que es llevado por varios Bandar-log velozmente hacia arriba, a la altísima copa del árbol. Abajo, el tejado que construyó MOWGLI cae sobre BALOO y lo despierta. Mira a su alrededor, arroja con fuerza el armazón y preocupado mira hacia arriba y ruge furioso e impotente.  BAGHEERA despierta sobresaltado, mira a donde BALOO e intenta trepar, pero se da cuenta de que los Bandar-log y MOWGLI van ya lejos, saltando peligrosamente de rama en rama.)


BANDAR-LOG 2: ¡Se fijaron en nosotros! ¡Bagheera se fijó en nosotros! ¡Ja ja ja!


BANDAR-LOG 3: ¡Ahora todos nos admiran por nuestra audacia!


(Las risas de los Bandar-log se pierden rápidamente a la distancia. BALOO y BAGHEERA rugen furiosos e impotentes.)


BAGHEERA: (rugiendo) ¿¡Por qué no le advertiste!?… ¿De qué sirvió que casi lo mataras a golpes si no le advertiste de que esto podría pasar?


BALOO:  (angustiado) ¡Rápido Baguira, todavía podemos alcanzarlos!

BAGHEERA: ¿a tu paso? ¡Ja! ¡Así no alcanzamos ni a una vaca herida!… Mejor siéntate y piensa claramente. Tienes que hacer un plan, porque si los seguimos muy de cerca lo podrían caer.


BALOO: (muy angustiado, a punto de llorar) ¡Oh, no!… ¡A lo mejor ya lo tiraron! (comienza a llorar,  agachado y con la cabeza sobre sus garras delanteras) ¡Baguira…! ¡pónme murciélagos muertos en la cabeza!… ¡méteme en una colmena y deja que las abejas me maten!… ¡Oh, Maugli, Maugli!…  ¿Por qué no te dije nada sobre Los Bandar-log?


(BAGHEERA lo mira impaciente y niega con total desaprobación.)


BAGHEERA: (impaciente) Cuando menos a mi me dijo bien las palabras mágicas… ¡Balú, has perdido la memoria y la dignidad! ¿Qué pensaría la selva si yo, la pantera negra, me hiciera una bola como Ikki el puerco espín y me pusiera a llorar?


(BALOO sigue llorando desconsolado)


BALOO: ¡Y a mí qué me importa lo que  piensen!… Tal vez ahora ya esté muerto…


BAGHEERA: Mira: si no lo dejaron caer por jugar,  seguro que va a estar bien. Es muy listo y tú lo has educado correctamente.


BALOO: (solloza y de pronto levanta la cabeza entusiasmado) ¡Qué tonto soy!… Lo que dice Jati el elefante es muy cierto: ¡Cada quien tiene su propio miedo… Los Bandar-log le temen a Kaa!


BAGHEERA: ¿Y eso qué? No tiene patas y no es de nuestra tribu… además en sus ojos se ve la maldad.


BALOO: Es muy vieja y astuta… ¡ y siempre tiene hambre! Tenemos que prometerle muchas cabras.


BAGHEERA: ¡Ja! Si sólo come una y se duerme todo un mes. Además… ¿no crees que le guste cazar sola?


BALOO: En ese caso…  (le da una palmada en el hombro a Bagheera) ¡Algo se nos ocurrirá!


(Ambos salen por un sendero.)


FADE OUT


5  EXT.  PEÑA DE KAA — NOCHE


(La Luna brilla ya sobre la selva de Seeonee. Kaa, la gran serpiente pitón, está tendida sobre una roca contemplando admirada su nueva piel. De pronto escucha pasos que se acercan y se pone atenta.)


BALOO (O.S.): ¡Buena caza, Kaa!


(Entran BALOO y BAGHEERA y se detienen a una distancia prudente.)


KAA: (sin identificar todavía quién es) ¡Buena cazzza…! ¡Ah, Balú, eresss tú!… ¡Buena caza también para ti, Baguira! ¿Sssaben? Cuando menos uno de nosotrossss necesita ir a comer… ¿De casualidad no vieron algo por aquí cerca? No sssé… un gamo, aunque sea joven.


BALOO: (fingiendo despreocupación) Justamente vamos de caza.


KAA: ¡Voy con ustedessss!… Para Balú y Baguira no significa nada un zarpazo más o un zarpazo menosss; en cambio yo tengo que esperar días y díasss en algún camino o perder media noche en las ramassss de los árboles y, con suerte, atraparé un mono joven… (suspira) ¡Ah, las ramas ya no son como antesss!


BALOO: A lo mejor no son las ramas sino tu peso.


KAA: (orgullosa) ¡Je! Si, tamaño no me falta… no me falta … Pero hace poco una ramas se rompieron cuando acechaba a los monosss. Monosss (molesta) Con el ruido se despertaron y comenzaron a decirme de cosasss.


(BAGHEERA lanza una mirada de complicidad a BALOO)


BAGHEERA: (fingiendo recordar) Lombriz amarilla sin patas…


KAA: (enojada) ¡sssss! ¡¿Eso me dijeron?!


BAGHEERA: Algo así iban diciendo, pero no les hice caso… ¡Ya sabes cómo son!…  ¡Hasta dijeron que te habías quedado chimuela!


KAA: Los Bandar-log salieron en la tarde de sus terrenosss; Los escuché mientras tomaba el ssol.


BALOO: Justamente los estamos siguiendo.


KAA: (extrañado) Mmm… Debe ser algo muy importante para que dosss cazadores como ustedes los persigan…


BAGHEERA: Tienes razón. Esto es lo que pasa, Kaa: esos ladrones se robaron a nuestro hombrecito… Tal vez hayas  oído hablar de él.


KAA: Sssssi… algo le oí a Ikki la otra vezzz… Algo sobre un humano adoptado por una manada de lobossss. La verdad,  no le hice mucho caso. Ya saben cómo essss… Oye mal y lo cuenta peor.


BALOO: ¡Pues es cierto!  (entusiasmado) Es mi mejor alumno, el más inteligente y audaz… un discípulo que hará que  el nombre de Balú se vuelva famoso en todas las selvas y bueno… (se pone triste, se agacha y se rasca la cabeza) Yo… o mejor dicho… nosotros… lo queremos mucho, Kaa.


(KAA los mira y asiente.)


KAA: (suspira, recordando) ¡Ahh!… Yo también supe una vez lo que es querer. ¡Podría contarles cosasss que…!


BAGHEERA: (interrumpiéndolo con fingida cortesía) ¡Que necesitan de una noche clara y un estómago lleno para poder apreciarlas como se debe!… Nuestro hombrecito está ahora con Los Bandar- log y sabemos que a quien más le tienen miedo es a tí, Kaa.


KAA: Y con mucha razón… No tengo que  recordárselosss, pero su hombrecito está en gran peligro. Los Bandar-log son capaces de pasar todo un día cargando una rama y diciendo que van a hacer cosas maravillosasss…  Pero de pronto la parten en dos y se olvidan del asunto para siempre… siempre (recuerda enojado lo dicho por Bagheera) ¿Conque pez Amarillo, eh?


BAGHEERA: Lombriz, lombriz de tierra… y otras cosas que no puedo repetir.


KAA: Creo que es hora de que les recuerde quién esss su amo… ¿Para dónde se fueron?


BALOO: (sorprendido) ¡Creímos que tú lo sabrías!


KAA: ¿Yo? ¿Y cómo?… Yo Los cazo cuando se cruzan en mi camino, pero jamás los voy a buscar.


CHIL (O.S.): ¡Ey, acá arriba! ¡Mira arriba, Balú de la manada de lobos de Sioní!


(Voltean al cielo y miran a CHIL, el milano, quien planea sobre ellos trazando amplios círculos.)


BALOO: ¿Qué sucede, Chil?


CHIL: Vi a Maugli con Los Bandar-log.  Me encargó que te dijera que lo llevan al otro lado del río, a las Moradas Frías. Le encargué a Mang, el murciélago que los vigile en la noche… Eso es todo ¡Buena suerte a todos!


BAGHEERA: ¡Buena suerte!… ¡Que llenes el buche y duermas bien, Chil! Me voy a acordar de ti en mi próxima cacería y te reservaré la cabeza de lo que mate para ti, el mejor de Los milanos!


CHIL: ¡No es nada! El niño dijo las palabras mágicas y yo sólo cumplí con mi deber.


(CHIL se eleva y sale.)


BALOO: (orgulloso) ¡Bueno, cuando menos no ha perdido la lengua! Y pensar que aún siendo tan chico se acordó de las palabras mágicas para los pájaros.


BAGHEERA: (acusador) Bien se lo metiste en la cabeza…  Pero estoy orgulloso de él. Vamos a las Moradas Frías.


6  EXT. EXPLANADA DE LAS MORADAS FRÍAS — NOCHE


(MOWGLI camina rodeado de 20 Bandar-logs, observando fascinado las ruinas de lo que algún día fuera un imponente castillo.)


BANDAR-LOG 1: Tú sabes que en la selva no hay nadie tan sabio como Los Bandar-logs.


BANDAR-LOG 2: Ni nadie tan inteligente


BANDAR-LOG 3: Ni fuerte


BANDAR-LOG 4: ¡Ni discreto!


(MOWGLI se detiene y los mira. Ellos asienten ceremoniosamente. Siguen caminando y de pronto uno se encuentra una piedra del suelo.  Los otros lo miran y el de la piedra grita y sale corriendo, perseguido por 6 Bandar-logs.  MOWGLI los mira aburrido. De pronto se toca el estómago;  está hambriento. )


MOWGLI: Dénme algo para comer… No soy de aquí y necesito que me den de comer o permiso para cazar.


(Otros 5 Bandar-logs corren por fruta, pero al llevarla de regreso se tropiezan y algunos de los que rodean a MOWGLI se las arrebatan y escapan, otros pelean y se corretean, destruyendo todas las frutas. Otros Bandar-logs ríen divertidos y, al darse cuenta de que MOWGLI no ríe, se ponen serios. Uno lo pellizca y ríe forzadamente. MOWGLI lo imita de mala gana.  Los Bandar-logs se entretienen correteándose, gritando, aullando, trepándose para luego dejarse caer de árboles,  paredes, ventanas sin marco.  MOWGLI mira el gran muro y sonríe. Lentamente se acerca al muro y lo analiza, buscando una ruta de escape, pero antes de poder trepar, una docena de Bandar-logs lo jalan y lo llevan de nuevo al centro de la explanada entre pellizcos, gritos y muecas.)


BANDAR-LOG 5: ¡No seas mal agradecido!


BANDAR-LOG 4: ¡Disfruta del privilegio de estar entre nosotros!


(Rodeado por cerca de 30 Bandar-logs, MOWGLI regresa de mala gana y se sienta, sobándose las piernas heridas.)


MOWGLI: (hablando para sí mismo) Todo lo que dice Balú de ellos es cierto… No tienen ley, ni jefe ni grito de caza…  (suspira) ¡Es mi culpa! Ahora tengo que pensar cómo salir de aquí… De seguro cuando me encuentre Balú me va a pegar,  pero prefiero que me pegue a seguir entre estos locos.


BANDAR-LOG 1: (pasando al centro del círculo, ceremoniosamente) Nosostros somos grandes… Somos libres… somos admirables. Somos el  pueblo más admirado de la selva.


BANDAR-LOG 2: (asintiendo muy serio) Si nosotros lo decimos tiene que ser verdad.


BANDAR-LOG 3: Escúchanos bien, porque esta es la primera vez en que tienes el gran privilegio de escucharnos, para que  después puedas repetir lo que decimos a todos Los pueblos de la selva.


BANDAR-LOG 4: Esta noche aprenderás todo sobre nuestras valiosísimas personas.


(MOWGLI sólo asiente, siguiéndoles la corriente.)


MOWGLI: Ajá… Ajá (en voz baja, para sí mismo) A estos los debe haber mordido Tabaqui y les pasó la dewaní, la locura…  (desesperado) ¿ qué no se duermen nunca?…


(MOWGLI está muy cansado y cabecea, pero de inmediato un golpe en la cabeza, propinado por uno de Los Bandar-logs lo despierta. Finge poner atención y de pronto sonríe al mirar al cielo.  El cielo, hasta ahora despejado y con Luna llena, se cubre lentamente por una enorme nube que avanza lentamente y que en pocos instantes estará a punto de cubrir la luz de la luna.)


7  EXT. MUROS EXTERIORES DE LAS MORADAS FRÍAS — NOCHE


(BAGHEERA asiente y voltea a ver a KAA junto a él.)


KAA: Entramos en cuanto la nube cubra la Luna, ¿de acuerdo?… Yo iré por el otro lado.


(KAA sale rápida y sigilosamente. BAGHEERA asiente y mira a sus espaldas.)


BAGHEERA: A ver cuánto tarda Balú en llegar…  Por lo pronto veo que lo tienen en esa terraza, parece que están hablando con él…


KAA: ¡Buena cazzza!


BAGHEERA: (con fiereza) ¡Buena caza!


(BAGHEERA se acerca a Los muros con decisión.)


8  EXT. EXPLANADA DE LAS MORADAS FRÍAS — NOCHE


(MOWGLI observa a Los Bandar-logs y al cielo. Sus músculos se tensan. La nube comienza a cubrir la luna. Los monos, por su parte, siguen alabándose a sí mismos con afirmaciones sin sentido.  La nube cubre la luz y MOWGLI salta. Los Bandar-logs gritan y corren hacia él, pero un gran rugido de BAGHEERA los distrae. MOWGLI intenta correr, pero es perseguido por la mitad del grupo, mientras la otra mitad va hacia donde BAGHEERA se aproxima fieramente, recibiendo a los primeros en llegar con zarpazos y mordidas, derribándolos de inmediato.)


BANDAR-LOG 5: ¡Sólo es uno! ¡Mátenlo… Mátenlo!


(Más Bandar-logs corren contra BAGHEERA. Los Bandar-logs que  capturaron a MOWGLI lo cargan y lo llevan apresuradamente hasta una profunda cisterna vacía. Miran maliciosos a BAGHEERA y arrojan a MOWGLI dentro. MOWGLI intenta sostenerse, pero no lo consigue y cae dentro.)


BANDAR-LOG 2: ¡Ahí te quedas! Más tarde venimos por ti para seguir jugando… si es que no te mata el pueblo venenoso.. jejeje.


9 INT. POZO DEL PUEBLO VENENOSO – NOCHE


(MOWGLI cae ágilmente con una maroma y se pone de pie. Nervioso mira rápidamente a su alrededor y con sus pies tantea el suelo. 6 grandes cobras lo rodean.)


MOWGLI: (cierra Los ojos, recordando las palabras mágicas) ¡Ustedesss y yo somosss de la misssma ssangre!


COBRA: ¡Tranquilosss todos! Quédate quieto hermanito para que no vayasss a pissar a alguien.


(MOWGLI suspira aliviado y sonríe. Luego mira preocupado hacia arriba. La apertura está a muchos metros de altura y frente a él, un muro agrietado por donde puede ver lo que pasa afuera.)


10  EXT. EXPLANADA DE LAS MORADAS FRÍAS — NOCHE


(BAGHEERA lucha desesperadamente pero aunque de un zarpazo puede matar a dos o tres Bandar-logs, ellos son muchísimos y lo atacan en oleadas. A punto de la desesperación y la fatiga, BAGHEERA busca una ruta de escape y encuentra una cisterna llena de agua turbia.  Luchando se abre paso hasta ella y salta. Los Bandar-logs no se atreven a seguirla pero rodean la cisterna aullando y gruñendo amenazadoramente. A BAGHEERA le escurre sangre por toda la cara y el cuello y respira agitadamente. De pronto Los gritos de otros Bandar- log atraen a algunos de los que la rodean y salen corriendo.)


BALOO (O.S.): ¡Ya llegué, voy a ayudarles!


(BALOO se para en sus patas traseras y mediante abrazos, zarpazos y mordiscos, intenta avanzar, pero de igual manera pronto es cubierto por los furiosos Bandar-Logs. BAGHEERA todavía no puede recuperar el aliento y mira con desesperación a su alrededor.)


BAGHEERA: ¿Dónde está Kaa?… Ojalá que no se haya arrepentido… (grita deseperado) ¡Tú y yo somosss de la misma sssangre!


(De pronto Los Bandar-log de la orilla voltean alarmados y corren gritando aterrorizados.)


BANDAR-LOG: ¡Kaa!… ¡Corran, Es Kaa!


(Los monos se agrupan contra el muro e intentan trepar, pero muchos se quedan viendo paralizados a KAA, de espalda a la pared. Los que aún pelean con Balú se detienen y también corren hacia el muro. BALOO se pone lentamente de pie, adolorido se acerca a donde está BAGHEERA, quien se sacude el agua.)


BAGHEERA: Gracias Kaa. Ayúdanos a sacar al hombrecito de donde lo metieron…  ¡Sácalo y vámonos antes de que vuelvan a atacar!


KAA: No te preocupesss. No se moverán hasta que yo se Los ordene…Por cierto… (curiosa) Me pareció escucharte decir las palabras mági…


BAGHEERA: (lo interrumpe molesto y apenado) Tal vez grité algo en medio de la lucha. ¿Cómo estás Balú?


BALOO: No estoy seguro… Pero de no haber sido por Kaa me hubieran convertido en un centenar de pequeños oseznos… ¡auch!… Tengo todo el cuerpo adolorido… Te debemos la vida, Kaa.


KAA: No es nada. ¿Dónde está el hombrecito?


MOWGLI (O.S.): ¡¡Aquí estoy!!


(KAA se dirige a la trampa y la observa. Baja a la otra terraza observa a donde da la pared agrietada.)


11 INT. POZO DEL PUEBLO VENENOSO – NOCHE


KAA (O.S.): ¿Estás aquí?


MOWGLI: ¡Si!… ¿ quién eres?


COBRA: (bromeando) ¡Sácalo ya, que baila y baila como Mao el pavorreal y alguien puede salir herido!


KAA (O.S.): ¡Ja ja! Donde quiera tienes amigos, hermanito. Ahora hágansse a un lado que voy a tirar essta pared…


(MOWGLI se pega contra la pared contraria y las cobras se ocultan en agujeros en las paredes y el suelo. Se escuchan dos suaves golpes y después de unos segundos, con un gran estruendo, un golpe muy fuerte derriba la pared entre nubes de polvo y trozos de mármol.  Mowgli mira la luz de la luna que ha vuelto a quedar descubierta y sale entre los escombros.)


12  EXT. EXPLANADA DE LAS MORADAS FRÍAS — NOCHE


(Mowgli corre hacia BALOO y BAGHEERA y los abraza con cariño. BALOO también lo abraza y lo mira con mucha ternura. MOWGLI tiene el cuerpo lleno de heridas y tierra.)


BALOO: ¿Te lastimaron?


MOWGLI: ¡Me duele todo el cuerpo! Tengo hambre y estoy todo lleno de raspones y moretones, pero… (alarmado) ¡Qué les pasó a ustedes, están llenos de sangre!


BAGHEERA: (relamiéndose, mira los cadáveres de Los Bandar-log regados por la explanada) Otros quedaron peor.


BALOO: ¡No importa, no importa! Lo importante es que te hayas salvado, mi ranita.


BAGHEERA: (enojado) Ya hablaremos más tarde… Mira Maugli, él es Kaa. Gracias a él ganamos está batalla y tú estás vivo. Ve a darle las gracias.


(MOWGLI voltea a mirar a KAA, quien lo observa detenidamente a corta distancia.)


KAA: Así que este es el hombrecito… Su piel es muy fina y sí se parece a un Bandar-log… ¡Ten cuidado de que no te confunda con uno cuando acabe de cambiar de piel!


MOWGLI: Tú y yo somosss de la misma sssangre… Me salvaste la vida esta noche. Todo lo que cace será para ti cuando tengas hambre.


KAA: (divertido) ¡Oh! ¿Y qué puede matar tan fiero cazador?


MOWGLI: Todavía nada… soy demasiado pequeño.  Pero acorralo a las presas y las hago ir a donde están quienes sí pueden cazar. Cuando tengas hambre ven conmigo y verás que es cierto. Además, sé usar muy bien esto (le muestra sus manos) Si algún día caes en una trampa yo podría pagarte la deuda que tengo contigo, con Balú y con Baguira. ¡Gracias maestros!


BALOO: Bien dicho


(KAA posa su cabeza en el hombro de MOWGLI, conmovido.)


KAA: Tienes un gran corazón y hablas con cortesía. Eso te llevará lejos en la selva, hombrecito.  (se levanta) Ahora váyanse, que no quiero que  vean lo que va a pasar ahora.


( MOWGLI asiente y sonríe. Dan unos pasos hacia un hueco en el muro que rodea la explanada y se detienen a ver a KAA, quien  describe círculos en el suelo.)


KAA: ¡Ahora ustedes!… ¿Me pueden ver bien?


BANDAR-LOG: Todos te vemos, Kaa.


KAA: Muy bien. Comienza entonces la danza… la danza del hambre de Kaa. ¡Mírenme bien!


(KAA vuelve a moverse, haciendo círculos y ochos en el suelo ante la atenta mirada de los monos.)


KAA: Bandar-logs… ¿pueden moverse sin que yo se Los ordene?


BANDAR-LOG: No podemos, Kaa… No podemos hacer nada si tú no nos Lo ordenas.


(Lentamente y contra su voluntad, Los Bandar-log comienzan a caminar hacia KAA.)


KAA: Acérquense más.


(BALOO y BAGHEERA inconcientemente también dan un Paso hacia él. MOWGLI se da cuenta y pone sus manos en sus hombros.)


BAGHEERA: (angustiado, sin poder dejar de mirar fijamente a Kaa) ¡No quites tu mano de mi hombro!… No la quites o no saldremos de aquí.


MOWGLI: ¡Pero si sólo está haciendo círculos en el suelo!


(MOWGLI los conduce por el hoyo y salen.)


13 EXT. SELVA – MAÑANA


(Caminando dolorosamente, BALOO, BAGHEERA y MOWGLI se detienen dolorosamente a descansar bajo un enorme árbol.)


BALOO: ¡ufff! Ufff (temblando con un escalofrío) Nunca volveré a pedirle ayuda a Kaa.


BAGHEERA: (asustado) Sabe más que nosotros… Si nos quedamos un poco más hubiéramos ido a dar directo a su garganta.


BALOO: Si… Antes de que vuelva a salir la luna muchos van a ir a dar ahí. Qué buena caza va a tener… a su estilo.


MOWGLI: (burlón) ¡Pues yo no entendí nada! Sólo vi a una enorme serpiente haciendo círculos en el suelo de la forma más idiota…  ¡jajaja! ¡Y tenía la nariz roja!


BAGHEERA: (muy enojado) Mira Maugli… Si tenía la nariz roja fue por tu culpa… como también por tu culpa estamos Balú y yo llenos de mordidas. En muchos días no podremos cazar a gusto.


BALOO: (complaciente) No importa… Está con nosotros de importa nuevo.


BAGHEERA: Es cierto, pero también nos costó mucho tiempo y nuestras heridas… Y hasta nuestra honra.  (apenado y furioso) ¡Yo, la pantera negra, pidiendo auxilio!.. Y luego para terminar nos aturden con la Danza del Hambre… ¡Todo por juntarte con Los Bandar- Bandar logs! .


MOWGLI: (apenado) Perdón…


BAGHEERA: ¡Je! ¿Qué dice la ley, Balú?


(BALOO mira a BAGHEERA sorprendido, se rasca la cabeza y asiente.)


BALOO: El arrepentimiento no libra del castigo… Pero Baguira, él es todavía muy chico.


BAGHEERA: Sí que me acuerdo… ¿Tienes algo qué decir, Maugli?


MOWGLI: No… Nada… Balú y tú están heridos por mi culpa… es justo…


(BAGHEERA le da tres suaves golpes – para una pantera – y envía a MOWGLI al suelo. MOWGLI se levanta y hace un esfuerzo por no llorar.)


BAGHEERA: Ahora súbete en mi lomo y vamos de regreso a casa.


(MOWGLI así lo hace y al recostarse se queda dormido. Los tres se alejan hacia el sol naciente.)


BALOO (O.S.): Algo hermoso en la Ley de la Selva es que el castigo salda todas las deudas definitivamente y nunca se vuelve a hablar del asunto… Mowgli se quedó tan dormido que ni siquiera  despertó cuando lo dejamos en el cubil de Raksha.


Fade out.


FIN

Autor:  © Eduardo Bravo Macías

ebravomac@gmail.com

www.ebravomac.com

Canal de Eduardo Bravo Macias en YouTube


Otro libreto de Eduardo Bravo Macias: EL RESCATE DE LA LUZ. EL ORIGEN DE NAI SAÁ Y NAI TS’UI, SEÑORES DEL SOL Y LA LUNA


Presionar aqui para leer mas guiones en Espanol.


Click Here to Read Playscripts in English.


We Appreciate Your Visit!



COPYRIGHT © KIDSINCO.COM